Nicht angemeldeter Benutzer - Bearbeiten von Seiten ist nur als angemeldeter Benutzer möglich.
Vorlage:ElS/ELSneu/Doku
Diese Seite ist die Dokumentations-Unterseite der Vorlagen ELSmit, ELSmit2 und ELSalt. |
Diese Vorlage ist eine von ursprünglich sechs für die Wiedergabe griechischer Begriffe eingerichteten Vorlagen. Dabei wird auf die drei Sprachstufen des Griechischen – Alt- Mittel- und Neugriechisch – verlinkt und alternativ griechisch oder altgriechisch, mittelgriechisch und neugriechisch als Sprachangabe ausgegeben. Dies entspricht der Praxis, Lehnwörter aus dem Griechischen je nach Sinnzusammenhang mehr oder weniger spezifisch anzugeben.
Diese Vorlagen wurden seit 2006 eingesetzt.
Diese Vorlagen bitte nicht mehr aktiv verwenden!
Um den Originalschreibungshinweis für Griechisch vereinheitlicht anzugeben, wird nun für neugriechische Begriffe folgende Vorlage verwendet: Vorlage:elS.
Alle anderen Vorlagen verbleiben bis auf Weiteres. Es gibt für Neueinbindungen die Vorlage:grcS für alt- und mittelgriechisch mit Parameter variant=mittel
für mittelgriechisch und prefix=nein
, wenn die Verlinkung zum Sprachartikel nur „griechisch“ lauten soll wie in ELSalt
und ELSmit
.
- Statt
'''Basilika''' (von {{ELSalt|βασιλική στοά}} ''basilikē stoa'' ‚Königshalle‘)
verwende '''Basilika''' (von {{grcS|prefix=nein|βασιλική στοά|basilikē stoa|de=Königshalle}})
.- Ergebnis: Basilika (von altgriechisch βασιλική στοά basilikē stoa, deutsch ‚Königshalle‘)
- Statt
'''Anna Komnena''' ({{ELSmit|Ἄννα Κομνηνή}} ''Ánna Komniní'')
verwende '''Anna Komnena''' ({{grcS|variant=mittel|prefix=nein|Ἄννα Κομνηνή|Anna Komniní}})
.- Ergebnis: Anna Komnena (mittelgriechisch Ἄννα Κομνηνή Anna Komniní)
- Statt
'''Kirche''' (aus {{ELSmit2|κυριακὸς οἶκος}} ''kiriakós íkos'' ‚Haus des Herrn‘)
verwende '''Kirche''' (aus {{grcS|variant=mittel|κυριακὸς οἶκος|kiriakós íkos|de=Haus des Herrn}})
.- Ergebnis: Kirche (aus mittelgriechisch κυριακὸς οἶκος kiriakós íkos, deutsch ‚Haus des Herrn‘)
Die älteren Vorlagen wurden bewusst mit großem „L“ benannt, um bei den im Browser häufig benutzten Sans-serif-Schriften eine Verwechslung zwischen „l“ und „I“ zu vermeiden. Bitte nicht ändern.
(Weitere Diskussion unter Wikipedia Diskussion:Namenskonventionen/Neugriechisch), bitte hier ggf. Rücksprache halten!